首页

跪舔女主人美脚

时间:2025-05-24 04:17:00 作者:“央国企内推”“直签保录取”……三部门联合发布招聘欺诈典型案例 浏览量:79578

  中新网北京10月12日电(刘越)“不要让某些赛道沦为低品质的代名词,更不能让劣币驱逐良币。”10月11日,导演李路在首届中国广播电视精品创作大会上的这番话,令人振聋发聩。

  深耕影视行业35年,自称生产第一线“老兵”,李路履历深厚。他曾担任导演、制作人、电影厂生产厂长、省级电视剧制作中心主任,以及影视企业的经营管理者,并投资、制作了诸多电视剧。《老大的幸福》《坐88路车回家》《人民的名义》《巡回检察组》等多部佳作不仅赢得市场的广泛认可,也获得了诸多业内奖项。

  李路在会上演讲。主办方供图

  前段时间,《人世间》横扫第34届“飞天奖”,李路摘获优秀导演奖项。加上此前的金鹰、白玉兰,凭借一部剧,李路成功拿下“大满贯”。而这位对“讲故事”已炉火纯青的大导,在提到创作初衷时,只连续抛出了几个简单的问题。

  “要拍给谁看?表达什么主题?和当下的连接点是什么?我为什么要创作这个作品?跟以往的作品相比突破在哪里?”

  李路坦言,精品化创作没有套路和捷径。每一次创作都是一次全新的历程,需要有情怀、有担当、有定力。导演必须是一个多面手,要成为剧本主题意义的阐释者,演员的一面镜子,以及集体创作团队的组织者。

  “在过去的十二年里,我导演的作品只有五部,《人世间》之后三年我没有接拍戏。”在李路看来,创作者要耐得住寂寞,只有经过时间的沉淀、知识的更新,才能源源不断地输出精品。

  “作为创作者,我们要永远保持敏锐的洞察力,做一个终身的学习者,永远不能脱离火热的现实生活,永远要有发自内心的表达冲动,永远要保持不慌不忙的定力,永远要做个有艺术良心的文艺工作者。带着敬畏和尊重来创作作品,观众都能在作品的点点滴滴中感受得到。”

  李路在会上演讲。主办方供图

  同时,他强调,文艺创作应该以品质为先,兼顾思想性和艺术性,不能让劣币驱逐良币。“每一个赛道都应该涌现出更多令人赏心悦目同时又能感受到真善美的作品,而不是昙花一现的‘快消剧’。‘有意思’的同时再多追求一些‘有意义’,这一点应该成为我们每一个创作者具备的文化自觉。”

  近年来,“有意思”且“有意义”的作品不断涌现荧屏,受到观众青睐。根据主论坛发布的《2023-2024广播电视大屏收视数据报告》显示,《山花烂漫时》首播期间,收视率、到达率、忠实度在同期热播剧目中均位列首位;《三体》《欢迎来到麦乐村》等节目在全球广泛播出,收获国内外大批观众;《我的阿勒泰》完播后一周,阿勒泰地区接待游客同比增长70%,成为“文学+影视+文旅”梦幻联动的优秀典范。

  在会后采访中,对于大会分享推介的众多优秀作品,李路表示自己非常喜欢《繁花》和《山花烂漫时》。同时,他还关注到了一批年轻演员的崛起。他透露,为了接下来的拍摄计划,自己“复习”了一大批80后、90后甚至00后年轻演员的作品,其中不乏表现出色的新人。

  而谈及心中“好演员”的标准时,他则直言,塑造性和文化底蕴缺一不可。“第一,我觉得好的演员应该有塑造性,演的每一个角色都不相同,都符合人物,而不是全都像一个角色;第二,演员需要有深厚的文化功底,他对人物的诠释有自己的想法和看法,并经过他的表演去表达出来。”(完)

【编辑:张曦】

展开全文
相关文章
辞职5年后落马的“老虎”,骗取博士学位!

四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

科普中国推出“世界清洁地球日”专题 专家解读如何守护美丽地球

2月23日,第十四届全国冬季运动会单板滑雪公开组男子大跳台决赛在内蒙古呼伦贝尔市扎兰屯金龙山滑雪场举行,山西队选手苏翊鸣以182.60分的成绩夺冠,摘得个人首枚冬运会金牌。

香港举办丰功伟业——中华人民共和国成立75周年辉煌成就图片精粹校园巡回展览

在悠扬的中国古典音乐中,20多名中意两国青年身着汉服登场。他们或手持团扇,或翻阅书卷,展现出中国传统服饰的古典与灵动。观众纷纷举起手机,记录下精彩的瞬间。除汉服展示外,现场还举行了舞龙舞狮和武术等表演,赢得阵阵喝彩。

【东西问·中外对话】索尔海姆:从大项目到“小而美”,中国基建助力“全球南方”发展

最高法院9名大法官中的7名大法官认为不应受理此案,有两名大法官认为应该受理。大法官阿利托和托马斯表示,最高法院愿意让该“异常政策”继续实施的决定“令人费解”,最高法院应废除该政策,“如果不及时消灭病毒,病毒可能会继续传播”。

银川初一男生跑步时猝死 学校:警方已排除刑案

类似的例子还有沈从文的短篇小说《萧萧》。阿齐兹说,“萧萧”是主人公的名字,也经历了浮沉的一生。如果直译到阿拉伯语中,读者很难理解“萧萧”是什么。最后,他把它翻译成“童娘”。后来这部翻译作品在阿联酋等国家吸引了很多读者,很畅销。

相关资讯
热门资讯